Discussion about this post

User's avatar
ClearMiddle's avatar

Instant "like" on this one. I belong to a large-group study (shrinking now as we lose the older folks) where I repeat this over and over again, also, especially in the NT, pointing out the connecting words that relate the statement in which they appear to others.

The chapter and verse numbers are useful as coordinates for locating a passage. I use them for that and ignore them otherwise.

For any kind of deep study, the original languages are important. Essential, I would say. Looking up a lexical form in Strong's doesn't do it, especially for those who don't know what a lexical form is, or a gloss. High-quality original-language commentaries are available, in varying grades according to the reader's proficiency in the languages.

But that would require an awful lot of time, trouble, and expense to go to just to get a good feeling from "reading the Bible". (If Paul can wax sarcastic, so can I.) Although, after being in that large group for several years, pointing out, when necessary what the original texts actually say and how they connect, and what other scriptures they derive from, working from my commentaries and lexicons (electronic media on a tablet PC that I can carry with me), I do get a fair number of inquiries from certain of the group members that want to understand more clearly what they are reading.

Expand full comment
5 more comments...

No posts